Theatre Play 1 Kenya – Jekejeke

SYNOPSIS

JEKEJEKE Ni mchezo wa kuigiza unaoangazia mimba za mapema, utovu wa nidhamu kwa vijana, utumiaji wa mihadharati na miigo ya kileo (Digital). Mchezo huu unaangazia matatizo ya kijamii yanayoendelea kuwakumba wanajamii wa Msambweni. JEKEJEKE is a play that focuses on early pregnancies, misconduct among young people, drug use and alcoholism (Digital). This play highlights the ongoing social problems of Msambweni community members.

WAHUSIKA

CAST

  1. MTAMBAJI – Msimulizi wa mchezo (Narrator of the play)
  2. Mzee Sulubu – Mzee wa nyumba kumi. Babake Karembo (Village elder-Nyumba Kumi initiative. Karembo’s father)
  3. Bi Marita – Mamake Karembo (Karembo’s Mother. Wife to Mzee Sulubu)
  4. Karembo – msichana wa shule (School girl)
  5. Yaboso – Mvulana wa shule  (School boy)
  6. Kamaliza – Mvulana wa shule  (School boy)
  7. Chiku – Mvulana wa shule  (School boy)
  8. Mzee Matata – Mzee wa kijiji (Village head)
  9. Mwalimu Mkuu     – (Head teacher)
  10. Chifu – (Local administrator – Area chief)
  11. Tatizo – Kamaliza’s Father.

UTANGULIZI

INTRODUCTION

Mtazamaji. Usipoziba ufa , utajenga ukuta.  Ni methali inayoangazia kuhusu maadili ya mtu. Wahenga na Wahenguzi hawakukosea walipolonga na kutakakimu kwamba dunia hadaa ulimwengu shujaa. Tabia za vijana wengi zimepotoka kwa ajili ya mienendo na miigo ya vizazi vya kileo.  Baadhi ya  vijana wengi taabia zao zimepotoka kabisa. Heshima na nidhamu hamna tena katika kitongoji cha sokomoko hapa hapa Msambweni. Vijana sisi vijana tena. Kulikoni kwao …? Audience! If you don’t close the crack, you will build a wall. It is a proverb that focuses on one’s values. The old wisemen were not wrong in their saying that “the world deceived the world hero”. The behavior of many young people has been distorted for the dynamics of modernity. Some young people have completely misbehaved. Respect and discipline are no longer in the suburb of Sokomoko village right here in Msambweni.  We, young people.  Young people again. What is wrong…?

ONYESHO LA KWANZA

SCENE ONE

(Ufukweni. Karembo na Kamaliza wanaonekana wakijivinjari kwa mahaba)

(On the beach. Karembo and Kamaliza seem to be enjoying themselves)

Kamaliza:        (Akimshika bega) Karembo! Wajua wewe u mrembo kama jina lako! Natumai wanipenda. (Holding her shoulder) Karembo! You know you’re as beautiful as your name! I hope you still love me.

Karembo:        (Akimjibu kwa upenzi) Ndio Kamaliza! (Responds lovingly) Yes I do Kamaliza!

Kamaliza:        Pumzi ya maisha yangu nimekuachia wewe mpenzi wangu, Karembo.  I have left to you my dear Karembo, with the breath of my life

Karembo:        Nimefurahi kusikia hivyo! Asante “sweetie” wangu! Glad to hear that! Thank you my sweetheart!

Kamaliza:        Karembo hebu funga macho yako Karembo! Close your eyes please!

(Karembo anafunga macho)(Karembo closes her eyes)

Kamaliza:        (Anatoa ua) Karembo! Guess what? (Gives her a flower) Karembo! Guess what?

Karembo:        (Anafungua macho) Wow! (Opens her eyes) Wow!

Kamaliza:        Moyo wangu uko radhi nawe. Nilikupenda tangia utotoni. Nakupenda na nitazidi kukupenda . Ondoa shaka. Mimi ni wako hadi kifo kitutenganishe. My heart is pleased with you. I have loved you since my childhood. I love you and will continue to love you. No doubt. I am yours until death do us part.

Karembo:        Asante Kamaliza. Nami pia nakuahidi vivyo hivyo. Nitakulinda kama mboni ya jicho langu. Thank you Kamaliza! And I promise you the same. You are the apple of my eye.

Kamaliza:        (wanakumbatiana) hebu tuvute fikra zetu kwa ngalawa ya kimapenzi  (Hugging) Let’s draw our attention to the romantic outrigger canoe/boat

                        Matata enters and see everything!

Matata:           (Anashtuka) Keee! Nyinyi watoto mnafanya nini? Mbona mwafanya mambo haya? Hii ni tabia mbaya sana.  (Shocked) Keee! What are you kids doing? Why are you doing these things? This is a very bad habit.

Kamaliza:         Wee Mzee! wacha mambo yako. Tuko kwenye starehe zetu. Wacha wivu wewe!  Oh old man! Stop your things. We are at our best. Stop being jealous!

Karembo:        Kwani watuona twafanyaje? Si ufunge macho yako uende zako. Tuko kwa raha zetu. Malavidavi! Mambo juu ya mtandao! What do you see us doing? Don’t you close your eyes and go your own way. We are at our leisure. Things over the internet!

Matata:           Upuzi mtupu! Wachane kuniongelesha maneno yaso maana. Nitawachapa viboko. Leo mtanitambua! Absolute nonsense! Please stop telling me vapours. I will cane you all. Today you will know who I am!

Kamaliza:        Eti Tukuite Wambua! What are you talking about!

                        (Mzee Matata anachukua fimbo na kutaka kuwaadhibu lakini Kamaliza anasimama mbele na kuishika hiyo fimbo) (Mzee Matata picks up the stick and wants to punish them but Kamaliza stands in front and holds the stick)

Kamaliza:        (Anamshika mzee Matata ) Jaribu  ….. Jaribu uone. Sisi sio watoto wako. Ulituzaa wewe! Dau lazama kunachako! Peleka huu upuzi wako kwa watoto wako. (He holds Matata) Try…. Try and see. We are not your children. Did you give birth to us! “The boat is sinking, are there any of your belongings inside”! Take this nonsense to your children.

Karembo:        Wataka kutuchapa kama nani. Mimi ni mtoto wako? Achana na sisi babu eeh! Hetu titulize! Muone vile sura mbaya kama kalio la beberu!  Who are you to beat us? Am I your child? Leave us old man! Just calm down! Look at you. You have an ugly face like a goat’s head!

Matata:           Ni tabia gani mnayoifanya hapa? Mimi sitakubali kuona kitendo kama hiki hapa kijijini. Si nyinyi ni wanafunzi? Mnapaswa kuwa shuleni wakati huu. What act are you practising here? I will not accept to see such an act here in the village. Aren’t you students? You have to be in school at this time

Karembo:        Kwa hivyo watakaje? So! what do you want?

Matata:           Mimi waniuliza natakaje? Nitawachapa na niwapeleke kwa wazazi wenu. You are asking me what I want? I will punish you and take you to your parents

Kamaliza:        Jaribu kutugusa uone! Ndio utajua hujui! Try to touch us and see! You will know that you don’t know!

Karembo:        utajua Kwa nini bata ako na miguu yakutanda!  You will know why ducks have webbed feet!

Matata:           Alaa! Mmetoa wapi ujasiri wakuniambia hivyo. Mimi ni rika lenu? Jambo hili lazima Karembo wazazi wako wajue  (Anaondoka kwa hasira) Alaa! Where did you get the courage to tell me that? Am I your age? This should be known to your parents Karembo! (He leaves in anger)

Karembo:        Mpenzi! ( Anambembeleza) usiwe na wasiwasi. Hata akienda kusema nyumbani mimi nitakufa na wewe. Wewe ndo faraja yangu. Barafu wa wangu wa moyo! Honey! (She pleads) Don’t worry. Even if he goes to report at home I will die with you. You are my comfort. The ice of my heart!

Kamaliza:        usiwe na shaka Honey! Mimi niko ngangari kinoma kama Susumila! Sitakuacha. Liweliwalo. Hebu twende zetu. Huyo mzee ameshatuharibia starehe zetu. Worry not honey! I’m strong enough! I will never leave you come what may. Let’s go. The old man has ruined our day.

Karembo:         Today they will feel us on Tik Tok. My mother has given me data on my phone. They will feel us today

Kamaliza:          Your friend likes posting things that are …….

Karembo:         Just have a look!

Karembo friends enters while laughing

Friend 1:           I have met her at the beach with the guy

Friend 2:           she is annoyed with me nowadays

Friend 1:           Aaah! Karembo! Karembo nowadays you are coming to the beach

Karembo:         Yes my friend!

Friend 2:           Karembo! My friend! Why have you lost?

Karembo:         I am not lost. Its activities that are keeping me busy

Frined 1:           Excuse me brother! I would like to talk to Karembo

Kamaliza:          I would like to hear what you want to discuss

Friend 2:           Please! We won’t take much time. Just two minutes

Karembo:         He loves me so much that he does not want to leave me

Friend 1:           Just leave him

Friend 2:           Karembo! Is that guy your boyfriend?

Karembo:         Yes! He is my boyfriend

Friend 1:           His name is Kamaliza!

Karembo:         Yes! What wrong with him?

Friend 1:           Karembo! Why don’t you consult people first?

Karembo:         In what ways? Why are you confusing me?

Friend 1:           That boy is a gangster, he behave badly

Karembo:         Those are rumours

Friend 2:           Not rumours. Karembo! Just ask 

Friend:             that’s a wrong guy. Is he Tatizo’s son

Karembo:         (Recalling) Tatizo! Tatizo! Oh! The man who likes commotions in the village?

Friends:            that is the information!

Karembo:         I am finished!

Friend 1:           Karembo! You want to get yourself into trouble. Just go on with your relationship, you will tell me later

Friend 2:           My friend! Why do you stick yourself in a spider web that you will be unable to get yourself out?

Karembo:         You mean what you are telling me is the truth?

Friends:            Naked truth. You are annoying us

Friend 1:           Karembo! Are you aware that we are relating? I pity you my sister

Friend 2:           to add on that, that boy is an animal, cruel, bad boy and him behavior is not acceptable in the community. Why are you annoying us?

Karembo:         he is a gangster

Friend 1:           yes

Karembo starts to crying

Friend 2:           To add on. Are you using any protection?

Karembo:         protection against what?

Friend 1:           Look at you

Friend 2:           when you see us going to school, having many boyfriends and we do not get pregnancy what do you think we are just like that

Friend 1:           my friend! Family planning

Friend              Do not think it’s for adult women at home, even us we are using family planning. Not getting early pregnancy

Karembo:         you are young but you know adult things

Friend 1:           nowadays girls are using injection for family planning. We are using pills and also there is condom you can buy from shops chemistry

Friend 2:           there are pills, condoms for not only for men even for women. He who tells you loves you. Leave that boy alone! 

Friend 1:           leave that boy alone. My friend let’s go

Friend 2:           Karembo! Take care with that boy

Karembo:         it seems like you are making sense. Goodbye! I will work on it

Kamaliza:          I thought your friends were still here. What have you changed your face?

Karembo:         I am okay! I have not changed. 

Kamaliza:          what things have your friends told you?

Karembo:         you mean you want to know women stories

Kamaliza:          now, women stories have made you change your face like you have eaten raw onion

Karembo:         time is up! I want to go home

Kamaliza:          what are you talking about?

Karembo:         let’s go home!

Kamaliza:          now! You are in a hurry? Karembo! Don’t play with me. I am not like those men you take their money and go away. I am Kamaliza and I must finish up with you.

Karembo:         I wish you know how much I hate you and I don’t want to be with you, you won’t be talking nonsense

Kamaliza:          stop that Karembo. Do not make me look like a stupid old man. You must pay for my money! You have wasted my time and you must pay for my money. I don’t accept that.

Karembo cries

Karembo:         You have played me a rope game!  (Cries)That blocked my throat! (Cries). I can’t get myself out Kamaliza! (cries) you have put spot on my life. (cries) a permanent spot (cries) I promise you Kamaliza, all that you have done to me here I will tell my parents

Kamaliza:          just try! Woe to you Karembo. If I hear this act this anybody, your head will be legal to me! (Chanting)

Karembo:         Kamaliza! Kamaliza! You have just finished me! Wait for me please!

                                                            (Wanatoweka)

ONYESHO LA PILI

SCENE TWO

( Nyumbani kwa mzee Sulubu. Fujo linasikika ndani ya nyumba ya mzee Sulubu. Mzozo baina ya mzee Sulubu na mkewe Bi Marita)

(At Mr. Sulubu’s home. Violence is heard in the house. Conflict between Mr Sulubu and his wife Mrs. Marita)

Sulubu:            Nimesema haiwezekani…..haiwezekani kabisa. Yaani mimi mzee Sulubu mwanangu Karembo anaweza kunisulubisha hivyo? I said it’s impossible… ..not possible at all. I mean, I Mr.  Sulubu my daughter Karembo can crucify me like that?

Marita:            Mzee Sulubu! Babake Karembo! Mume wangu! Kwani kulikoni? Sikuelewi?   Mr. Sulubu! Karembo’s father! My husband! What’s wrong? I do not understand?

Sulubu:            (Anatoka nje ya nyumba) Huna haja ya kunielewa. Licha ya wewe , (kwa hadhira) hata hawa…hawa na  hawa…hawataweza kunielewa. (He walks out of the house) You don’t need to understand me. Apart from you! (To the crowd) even these! These and these… they will never understand me. 

Marita:            (anamfuata nyuma kwa unyenyekevu kutaka kujua zaidi) Mume wangu! Mbona sikuelewi? Mbona sipati picha. (she humbly follows him back wanting to know more) My husband! I dont understand you? I don’t get the picture!

Sulubu:            (Anamgeukia Mkewe) Kwani mimi ni paparazzi ndio picha yako hujaipata. Nisikilize, tena nisikilize kwa makini  (Turns to his wife) Am I a paparazzi that you have not received your photo from me. Listen to me, and listen to me carefully

Marita:            (Anaingiwa na hofu) Sawa mume wangu! (Frightened) it’s Okay my husband!

Sulubu:            Ni nini kinachoendelea kwa mwanao Karembo? What is going on with your daughter Karembo?

Marita:            (Anashtuka) Karembo! Karembo ana nini? (Shocked) Karembo! What is wrong with Karembo?

Sulubu:            (Kwa ukali) Swali halijibu swali. Sitakuuliza tena! Mwanao Karembo ana nini? (Strictly) A question does not answer a question. I won’t ask you again. What is wrong with Karembo?

Marita:            (Kwa hasira) Karembo! Karembo!  Ana nini? Amefanya nini? (Angrily) Karembo! Karembo! What does she have? What has she done?

Sulubu:            Humuoni na dalili zozote?  Don’t you see any signs and symptoms?

                        (Mara Karembo anaingia nyumbani kutoka ziara zake)

                        (Abruptly! Karembo enters the house from her visits)

Karembo:        Shikamoo baba! (Greetings to Father)

Sulubu:            Shikamoo mwenyewe I don’t want your greetings!

Karembo:        Shikamoo mama! (Greetings to mother)

Marita:            Marahabaa mwanangu! (Greetings)

Karembo:        Mama! Mbona baba namwamkua ananijibu hivyo? Amenibadilikia kisa? Mother! Why does my father respond to my greetings like that? He has change, why?

Sulubu:            nimebadilika? Ukiniona nimepakwa rangi za rainbow? Au nimekua kinyonga?  Have I changed? When you look at me, do you see me painted in rainbow colours? Or have I become a chameleon?

Marita:            Karembo mwanagu hebu niambie umetoka wapi? Karembo my daughter let me know where you come from?

Karembo:        kwa ‘beste’ yangu  From my “Beste”

Sulubu:            umesmsikia ? ‘beste’.  Huyo beste ni nani? au Ni wapi? Have you heard him? ‘Beste’. Who is that “beste”? or Where is it?

Marita:            Beste? Unamaanisha nini? Beste ndio nini?  “Beste”? What do you mean? What is the “Beste”?

Karembo:        Si nimetoka kwa beste . Yaani hammjuwi beste yangu?  I’m from “beste”. So you don’t know my “beste”?

Sulubu:            Hizo lugha zenu za kidigitali si hapa kwangu nyumbani. Those digital languages ​​of yours are not allowed here in my house.

Karembo:        Beste ni rafiki chanukeni  wazazi. (Kwa Sulubu)Buda nimekukosea?  “Beste” is a friend. Be enlightening parents.  (To Sulubu) “Buddha” have I wronged you?

Sulubu:            Ni nani buda? Mimi waniita buda? Wajua buda wewe? Mimi sina meno sio? Who is the Buddha? Are you calling me a Buddha? Do you know the Buddha? I have no teeth right?

Marita:            Karembo! Lugha hiyo umeitoa wapi? Mbona waboronga lugha? Babako wamuita buda? Huna heshima mwanawewe Karembo! Where did you get that language? Why do you change the language? You call your father “Buddha”? You have no respect my daughter.

Sulubu:            Karembo! Hebu niambie. Jana usiku ulikuwa wapi? Na nani? Karembo! Tell me! Where were you last night? And with who?

Karembo:        Kuwa wapi? Na nani? Sikuelewi! Which place? And with who? I do not understand you.

Sulubu:            Huyo kijana ulikuwa naye alikuwa nani?  Who was the boy you were with?

Karembo:        Yaani Yule Mzee rafikiyo ndiye aliyekuletea umbea huo? Mtu mzima ovyo… You mean that Oldman, your friend, has brought you the rumor? Useless adult…

Marita:            Uskuti! Fyata ulimi wako. Huna heshima kwa wavyele wako. Uskuti! Shut up your tongue. You have no respect for your elders.

Sulubu:            Nataka uniambie , ulikuwa wafanyaje na Yule kijana?  I want you to tell me, what were you doing with that boy?

Karembo:        “Buda” wacha kuleta perere zako!  “Budda”! Stop talking vapours.

Marita:            (Kwa mshangao) Karembo! Unamkosea babako heshima!  (Surprised) Karembo! You are dishonouring your father!

Sulubu:            Mimi waniambia hivyo? (Anamfuata Karembo kwa hasira. Karembo anakimbia ndani ya Nyumba.)  Are you telling me that? (He follows Karembo angrily. Karembo runs into the House.)

Marita:            (anawafuata nyuma) Karembo! Karembo! Karembo! (Follows them back) Karembo! Karembo! Karembo!

                                    (Wanatoweka)

ONYESHO LA TATU

SCENE THREE

(Siku inayofuata. Nyumbani kwa Mzee Sulubu. Mzee matata anafika na kubisha hodi) (The next day. At the home of Mr. Sulubu.  The  old man Mr. Matata arrives and knocks)

Matata:           Wenyewe! Wenyewe!  Mzee Sulubu! Mzee Sulubu! (Knocking and calling Mr. Sulubu)

Marita:            (Anatoka ndani ya nyumba) Labee! Aaah!  Mzee Matata! (Coming out of the house) Labee! Aaah! Mr. Matata!

Matata:           Mzee mwenzangu nimempata? Did I find my fellow elder?

Marita:            Hata msamiati wa salamu hakuna. Haya kunani? Not even a vocabulary of greetings. Okay! What bothers you?

Matata:           Nimekuuliza mzee Sulubu yupo?  I asked you if Mr. Sulubu is here.

Marita:            Hayupo! Katoka kaenda shambani. Kulikoni?  He is not here! He has gone out to the farm. What’s wrong?

Matata:           Yaani mwanawenu Karembo anaweza kunikosea heshima na kunitusi mimi! Mimi Mzee Matata! It is like this, can your daughter Karembo disrespect and insult me! I am an Elder Matata!

Martita:           Ki vipi? How?

Matata:           Jana Niliwapata ufuoni yeye na Yule Kijana mvutaji bhangi na mlaji wa mugoka wakibusiana kushikakanashikakana mbele ya watu.  Yesterday! I found her on the beach with the young man who smoked marijuana and chew mugoka holding hands in front of people

Marita:            Usii! komea papo hapo. Kama ulivyokoma kunyonywa titi la mamako. Mwanangu Karembo hawezi kufanya jambo kama hilo. Usii! Stop immediately. Like the way you stopped sucking your mother’s breast. My daughter Karembo cannot do such a thing.

Matata:           Najua hutoniamini. Mwanao anashikwashikwa na kupapaswapapaswa hadharani. Tabia gani anayoionyesha? I know you won’t believe me. I caught your daughter redhanded. What kind of habit does she showcase?

Marita:            Mzee Matata! Usiutibue mtima wangu wa moyo. Mwanagu Karembo katu hawezi kufanya jambo kama hilo. Si tu mwanangu yuko shuleni anasoma. Na wala hana muda wa mambo kama hayo. Wacha kumpaka tope! Mr.  Matata! Do not break my heart. My daughter Karembo will never do such a thing. My daughter in school, studying. And she has no time for such things. Stop smearing her with mud!

Matata:           Mimi namsingizia? Nampaka tope mwanao? Nilitaka kuwachapa wakanitusi?  Am I lying to her? Do I cover your daughter with mud? I wanted to beat them up but they insult me?

Marita:            Subutu! Umchape kisa ni mwanao! Umemzaa wewe! Achana na mwanangu. Shughulika na familia yako. Mtu mzima ovyo! Wanao wamekushinda wataka kurekebisha wangu. Basi wacha wewe, (Kwa hadhira) mtu mwengine hapa nisikie amemchapa mwanangu. Atajua maharagwe ni mboga. It can never be! You beat her is she your child! You gave birth to her! Get rid of my daughter. Deal with your family. A useless adult! You are unabale to correct your children yet you want to fix mine. Not even you alone (to the audience) let me hear somebody here has touched my daughter. He/she will know the beans are eaten with Ugali.

Matata:           Bi Marita ukichamwana kulia, mwishowe utalia wewe. Dunia hadaa, ulimwengu shujaa. Mimi naenda zangu. Mrs. Marita, if you avoid correcting child behavour because the child will cry, you will final cry. The world deceived, he who was the world hero. I’m going my own way!

Marita:            Nenda mwana kwenda! Kajipe shughuli uendako! Go away man go! Give yourself an activity to do wherever you go!

                                    (Anakwenda ndani)

ONYESHO LA NNE

SCENE FOUR

(Kijiweni. Maghulani wamekaa vikaoni huku wanatumia mihadharati kama vile bhangi, miraa, mugoka na vileo) (At the village base. Boys are sitting in the stands while using drugs such as cannabis, miraa, mugoka and alcohol)

Yaboso:           (Anasokota bhangi) Oooh! Yaah! Oooh! … Yeah! Yaani mwanangu! Nakuambia shada safi sana. Yatoka Ethiopia hii. Yaani ukishapiga pafu moja tu. Ulaya ushafika tayari. (Rolling the marijuana) Oooh! Yaah! Oooh! … Yeah! I mean, my son! I tell you this marijuana is very clean. It comes from Ethiopia. That is, if you smoke once. You already arrived in Europe.

Kamaliza:        Jombaa …. Jombaa…. Wacha masihara.  Sokota shada masaa noma. Arosto jombaa (anajikunakuna) Uncle…. Uncle…. Stop the shit. Roll it.  Time is not on our side. It’s the urge Uncle (he scratches himself)

Yaboso:           Kitu tayari jombaa.  The thing is ready Uncle!

Chuku:             Kipe dua , yaani tukikivuta kilete miradi akilini mwetu  Pray for it  that is, if we smoke it out,  it can bring projects ideas to our minds

Yaboso:           (Anaisomea bhangi) Bhangi bangili nakutuma uende akilini kwani ukienda tumboni utatuletea matatizo ya njaa nasi hela hatuna. Akilini utatupa maarifa ya kwenda kusababisha miradi. (He talks to the cannabis) Marijuana! I am sending you to go the mind because if you go to the stomach you will cause us hunger problems and we have no money. In the Mind you will give us the knowledge to initiates projects.

Kamaliza:        Ooooh!…Yeah! ….fupisha dua arosto noma kianzishe. Ooooh! … Yeah! …. Shorten the prayer the urge has increased. Initiate it.

Yaboso:           (anavuta Bhangi) Dooo! …Doooo! ..yaani najiona niko juu ndani ya ndege. Joto jingi, wache nifunguwe mlango wa ndege nipunge hewa (smoke marijuana) Dooo! … Doooo! ..That is, I find myself high in the plane. It’s too hot, let me open the door of the plane and enjoy the air

Chiku:              Wacha masihara tembeza shada  Stop nonsense. Circulate it.

Kamaliza:        Ooh!….yaah. cheki Yule buda anakuja. Amechapa kweli  Ooh! …. Yaah. Look! The “Buddha” is coming. He has truely worn out!

Yaboso:           Yule buda ni mnoko sana. Tumfanyizieni . That buddha is very stingy. Let’s teach him a leason

Kamaliza:        anapang’ang’a sana. Si ile dili ya kazi kwa vijana yeye alimwambia chifu tusiandikwe kazi kwa sababu twavuta bhangi , twatafuna mugoka na twatumia vileo. Tumfanyizieni. Mimi Kamaliza nammaliza Yule mzee. Mbona atunyime riziki yetu ya kazi? Tuko “jobless”  He talks too much. About the youth job initiative, he told the area Chief not to hire us because we smoke marijuana, chew mugoka and use alcohol. Let’s teach him a leason. I Kamaliza I will finish the old man. Why deprive us of our livelihood? We are “jobless”

Yaboso:           akifika karibu tumchangamkieni.  When he comes near, let us work on him

                        (Mzee Sulubu anawakaribia vijana huku amebeba mzigo wa gunia kichwani)

                        (Mr. Sulubu approaches the young men with a luggage on his head)

Sulubu:            Hamjambo vijana! (Greetings)

                        (Kimya wote) (All silence)

Sulubu:            Hamjambo vijana! Mbona nawasalimia hamunijibu? Hello boys! Why do I greet you and you do not answer me?

Chiku:              Wee Buda wachana na sisi. Tembea ukitembea. You “Buddha” leave us. Walk as you walk.

Sulubu:            Yaani wewe kijana unaniambia hivyo? Unanikosea heshima! Young man! You mean you can talk to me like that? You are disrespecting me!

Yaboso:           Mzee wacha kutuharibia handasi zetu. Achana na sisi. Old man, stop wasting our time. Leave us alone

Kamaliza:        Na huo umbea wako siku moja tutakuja kukulemesha.  And one day your rumour mongering habit will forsake you

Sulubu:            Mimi ni mmbea? Nyinyi vijana wa siku hizi hamna heshima kwa wavyele wenu. Badala ya kunisaidia huu mzigo nyinyi mnanitolea maneno machafu.  Am I a rumour monger? You young people of today have no respect for your parents. Instead of helping me with this luggage, you are giving me dirty words

Yaboso:           Mzee huo mzigo ni wako. Sisi watuhusisha na nini? Old man! The luggage is yours. Why do you involve us in?

Sulubu:            Hizo dawa zenu za kulevya muzitumiazo ndizo zinawaharibu akili. Heshima yenu iko wapi kwa mimi mzee. It is the drugs that you use that are destroying your mind. Where is your respect for me old man.

Chiku:              Wazee wako huko Tudor. Wewe ni mzabinazabina. Jikate kivyako mzee. Beba mzigo wako mwenyewe. The old men are in Tudor. You are a bastard. Go away. Carry your own load.

Sulubu:            Wakati wetu sisi tulikuwa tukiona wazee wamebeba mizigo tunawasaidia. In our time, when you come across an old man carrying a load we helped them to carry.

Kamaliza:        Huo ni wakati wa “analog”. Hivi sasa tuko “digital”. Tunafanya mambo kimitindo. That was during your “analog” period. We are currently in a “digital” world. We do things in style.

Sulubu:            Nitawalaani nyinyi vijana I will curse you young men.

                        (Wanacheka wote) (They all laugh)

Yaboso:           Laana? Laana gani hiyo? Kamlani mkeo na wanao Curse? What kind of curse? Go and curse your wife and children

Sulubu:            Mtashikaadabu. You will be disciplined

Chuku:             Ni huko Likoni. Sisi tuko hapa Msambweni. Tuondokee Buda. Achana na sisi. Go away Buddha. Leave us alone

Sulubu:            Kwa kweli, usilolijuwa ni kama usiku wa giza. Majuto huja baada. Endeleeni kutumia mihadharati na kutokuwa na heshima kwa wazee wenu.  In fact, the unknown is like a dark night. Prides comes after a fall. Continue to use drugs and disrespect your elders.

Wote:              (wanacheka na kuimba nyimbo) (laughing and singing)

Sulubu:            Lazima nitawaeleza  wazazi wenu. Hii ndio mifumo wa digitali? Vijana mmepotoka. I must tell your parents. Are these digital systems? Young people are lost.

                        (Anang’ang’a kuubeba mzigo wake kichwani. Anatoweka) (He struggles to carry his load on his head. He disappears)

A young man passesby and they robbed him

Kamaliza:        (Anawashtua wenzake) Mwera…mwera….mwera……….. (Shock his colleagues) Police!… Police!… Police!… ..

Yaboso:           Wanakuja na wapi? Where do they come from?

Chuku:             Na kulia au kushoto?  Via right side or left side?

Kamaliza:        Na kushoto via left

Yaboso:           Mimi nitawapisha na kulia I will allow them to pass though my right side

Kamaliza:        Mwera…Mwera jamaa… Police! … Police comrades! …

                        (Wanashtuka wote na kutoroka) 

(They are all shocked and run away)

ONYESHO LA TANO

SCENE FIVE

(Shuleni. Mwalimu mkuu anawahutubia wanafunzi kwa hasira huku akisoma majina ya wanafunzi ambao hawajalipa karo ya shule.) (At school. The headmaster angrily addresses the students while reading the names of students who have not paid school fees.)

Mwalimu mkuu: (Ameshika faili ya majina) The school will no longer entertain any school fees arrears. The following students should pack and go home. Mwanajuma Bakari, Kibibi Salimu, Mohamed Hamisi, Micheal Ochieng, Peter Kazungu, Mary Mwashighadi, Yaboso Juma na Kamaliza Mwaganda. Kamaliza wewe uko na balance kubwa, ukikosa karo ya shule usirudi shuleni. (Holds names file) The school will no longer entertain any school fees arrears. The following students should pack and go home. Mwanajuma Bakari, Kibibi Salimu, Mohamed Hamisi, Micheal Ochieng, Peter Kazungu, Mary Mwashighadi, Yaboso Juma and Kamaliza Mwaganda. Kamaliza! You have a huge balance, if you miss school fees don’t come back to school.

Kamaliza:        Mwalimu Mkuu (Anaongea kirogorogo) Head Teacher (Speaks)

Mwalimu Mkuu: Hakuna cha Mwalimu Mkuu.  Nimekuambia nenda nyumbani! Nothing like Head Teacher here. I told you go home!

Kamaliza:        Mwalimu hata nikienda “ghetto,” mzayee hana “doo”. Sasa hii issue yakunipeleka getto ni “ngori” Teacher! Even if I go to the “ghetto,” my parent doesn’t have”money”. Now this issue of taking me to the ghetto is “problem”

Mwalimu Mkuu: Which language are you communicating to me? Rubbish! Stop that language… Which language are you communicating to me? Rubbish! Stop that language

Kamaliza:        This is digital language mwalimu. This is a digital language teacher

Mwalimu Mkuu: Eti digital! This is total nonsense go home! Digital! This is total nonsense go home!

Kamaliza:        sawa okay

Mwalimu mkuu: Sawa ya nini? Nimekwambia nenda nyumbani! Okay! what for ? I told you go to home!

(Anapotaka kutoweka, Mzee Sulubu anawasili Shuleni kwa hasira) (When he wants to go, Mr. Sulubu arrives at the school angrily)

Sulubu:            Wewe kijana kumbe umsumbufu hadi shuleni. You boy! You are so annoying even at school.

Kamaliza:        Wewe “mbuyu” wacha masiara. You “old man” stop messing around

Sulubu:            Mimi waniambia niwache masiara? Kijana wacha kunikosea heshima. Mwalimu mkuu! Huyu kijana alinikosea heshima na kunitusi pamoja na wenzake Are you telling me to stop messing around? Young man, stop disrespecting me. Head teacher! This young man and his colleagues disrespected and insulted me .

Mwalimu mkuu: Kamaliza! Yaani unamkosea huyu mzee Sulubu heshima? In our school discipline is the key to success. Discipline is one of our core values in the school. Kwa nini unamkosea huyu mzee heshima? Kamaliza! Why were you disrespecting Mr Sulubu? In our school, discipline is the key to success. Discipline is one of our core values in the school. Why are you disrespecting this old man?

Kamaliza:        Mwalimu!Mzee Sulubu ni muongo! Yeye ndiye alitutusi Teacher! Mr Sulubu is a liar! He is the one who insulted us

Mwalimu Mkuu: Eti mzee?  What?

Sulubu:            Huyu kijana akiwa na wenzake waliniona nimebeba mzigo badala wanisaidie wakanicheka na kunitusi This young man and his colleagues saw me carrying a luggage instead of helping me they laughed at me and insulted me

Kamaliza:        Mzigo wako sisi ungetuhusishaje? How could you involve us with your luggage?

Sulubu:            Vijana wa siku hizi hamna heshima kwa wavyele wenu. Mwalimu ! hawa vijana wanatumia mihadharati. Niliwapata wakivuta bhangi! Wakitafuna mugoka! Hadharani! Nowadays young people have no respect for you elders. Teacher! These boys are using drugs. I found them smoking marijuana! Chewing Mugoka leaves! In the Public!

Mwalimu mkuu: Kamaliza! Kamaliza! Unatumia mihadharati? Since when? Sitakubali kabisa wewe pamoja na wenzako kuharibu shule. Kamaliza! Kamaliza! Do you use drugs? Since when? I will not allow you and your peers to ruin the school.

Sulubu:            Wamekaa vijiweni wakivuta bhangi utadhani ni gari la moshi huku mashavu yao yamefura utadhani wako na majipu. Heshima hawana. Wanaibisha wazazi wao pamoja na shule. They are sitting in the streets smoking marijuana you will think it is a train while their cheeks swollen as if they have boils. They do not have respect. They are embarrassing their parents as well as the school

Mwalimu Mkuu: Kamaliza! Before you go home, lazima nikuadhibu bakora tisa kisha ukachimbe shimo la choo. Sitakubali ukosee wazee heshima kwa upumbavu wenu wa kutumia mihadharati Kamaliza! Before you go home, I must punish you with nine strokes and then you will dig a pit latrine. I will not allow you to disrespect the elders for your stupidity of using drugs

Kamaliza:        Mwalimu! Huyu mzee anakudanganya. Mimi sitafanya hiyo “punishment” Hutanichapa! Teacher! This old man is deceiving you. I will not do that “punishment” You will not cane me!

Sulubu:            Umesikia mwalimu mkuu? Have you heard that, Head teacher?

Mwalimu mkuu: What are you talking about? What are you talking about?

Kamaliza:        Mwalimu hutanichapa. Mimi niko na haki yangu kama mtoto. Katiba yetu hairuhusu wanafunzi kuchapwa. The teacher will not cane me. I have my right as a child. Our constitution does not allow students to be subjected to corporal punishment.

Mwalimu Mkuu: You are taking the advantage of “no canning of students” I know you have rights but you cannot go that extend of abusing or disrespecting your elders. Nitakuchapa viboko tisa kisha ukachimbe shimo la choo. I will give you nine strokes and then dig a toilet hole.

Sulubu:            Mwalimu! Mwadhibu apate adhabu. Iwe funzo kwa wengine. Watoto wetu wamekosa heshima na wamefura vichwa  kwa vile serikali ilipiga marufuku watoto wasicharazwe viboko Shuleni. Teacher! Punish him and be a lesson to others. Our children have been lacking respected and becoming arrogant as the government banned children from being canned at school

Mwalimu Mkuu: Mzee Sulubu! Ondoa shaka. Mimi nitalichukulia jambo hili kwa uzito mkubwa. Huyu kijana lazima awaite wenzanke wale wanatumia mihadharati. Sitakubali vijana kujiingiza kwenye dawa za kulevya. Mr. Sulubu! Have no doubt. I will take this matter very seriously. This young man must call his colleagues those who use drugs. I will not allow young people to get involved in drugs

Sulubu:            Mwalimu! Mimi nimekuwachia wewe utekeleze wajibu wako (Anatoka) Teacher! I have left the matter to you to fulfill your duty (He leaves)

Mwalimu Mkuu: Kamaliza mimi sitakubali kabisa. Go home! When you come back njoo na wazazi wako (Anatoweka) Kamaliza! I will not agree at all with this kind of behaviour. Go home! When you come back come with your parents (He disappears)

ONYESHO LA SITA

SCENE SIX

Mtambaji:       Imara ya jembe huonekana shambani. Mgomba changaraweni haupandwi ukamea. Na mtoto umleavyo ndivyo akuavyo. Tabia ya vijana hawa iliwakera walimu na wanakijiji kwa jumla. Utumizi wa dawa za kulevya ulikuwa donda sugu kwao. Heshima na nidhamu zilitupiliwa mbali kwenye kaburi la sahau. Penye kisu hapaingii kisu. Ikawa ni tandabeluwa kwa maisha ya vijana hao. Si mabanati si ghulamu wote walikuwa na utovu wa nidhamu kisa na maana digitali ndio mambo yote. Mwisho wa kwisha mimba za mapema kwa mabanati zinaongezeka kwa asilimia kubwa huku janga la Corona likichangia na kubadili hali halisia ya maisha. Maisha yakawa segemnege. Je! Karembo alifanyikaje? The firmness of the plough is seen in the field. A banana plant planted on gravel will not germinate. And the way you feed a child is what he/she becomes. The behavior of these young people angered teachers and villagers in general. Drug use was a chronic disease for them. Respect and discipline were thrown away in the tomb of oblivion. Where there is a knife you cannot put another knife. It became a nightmare for the lives of these young people. Neither the boys nor the girls all are the culprits of indiscipline cases due to the so called digital world. At the End of the day early pregnancies occur which increase by a large percentage as the Corona epidemic contributes to changing the realities of life. Life became a mess. What will happen to Karembo?

(Nyumbani kwa Mzee Sulubu.  Karembo anatoka ndani ya nyumba huku akilia)

 (At Mzee Sulubu’s house. Karembo walks out of the house crying)

Karembo:        Mbona yanifika mimi? Wazazi wangu wakijua nitaiweka wapi roho yangu? (Anatapika) Why is it happening to me? If my parents know, where will I put my soul? (Vomiting)

Bi Marita:        (Anamwona atapikavyo) Karembo! Karembo! Karembo una nini? Mbona unatapika? Umgonjwa? Una nini? (She sees her vomiting) Karembo! Karembo! What is wrong with you? Why are you vomiting? Are you Sick? 

Karembo:        Mama mimi nina  ….. nina …. Mother  I’m… .. I’m….

Bi Marita:        (Anamwigiza Karembo) Ninaa….. ninaaa…..  Una nini?  (Impersonating Karembo) I’m … .. I’m… ..

Karembo:        (Kwa uoga) niko na mimba! (Scared) I’m pregnant!

Bi Marita:        Uko na Mimba! (Anashtuka) Karembo Mwanangu! Eti uko na nini? Sijakusikia vizuri. Umjamzito? You are Pregnant! (Shocked) Karembo My daughter! What do you have? I didn’t hear you well. Are you pregnant?

Karembo:        (Kwa uoga) Eeeh! Mama! (Scared)Yes! Mother! 

Bi Marita:        Ni nani anayehusika na ujauzito huo?  Who is responsible for that pregnancy?

Karembo:        Mamaa!…… Mama!….. Mother! …. Mother! ….

Bi Marita:        Nimekuuliza hiyo mimba ni ya nani? Wacha kuniitaita. Mamaa  .. Mamaa… Nijibu. I have asked you whose pregnancy is it. Stop calling me. Mother.. Mother…  Answer me!

Karembo:        Wamjuaaa…… wamjuaaa….. You know…. You know….

Bi Marita:        Awe wajua au wamvua! Niambie (Kwa hasira) whether it sunny or rainy! Tell me (angrily)

Karembo:        Kamaliza! ……. (Kwa uoga) (Fearful) Kamaliza!

Bi Marita:        Kamaliza! Kamaliza ndo yupi huyo? Kamaliza! Who is Kamaliza?

Karembo:        Yule kijana tunayesoma pamoja!  The boy who is my classmate!

Bi Marita:        Aaaah! (anamaka) Yule kijana teja? Asiye na adabu wala heshima? Mtovu wa nidhamu Kwa wazee hapa kijijini? Karembo mwanangu mbona ukajidanganya nafsi yako? Aaaah! (Shocked!) That drug addicted young man? The disrespectful boy? Lack of discipline for the elderly here in the village? Karembo! My daughter why did you deceive yourself?

Karembo:        (kwa kilio) Ni samehe mama  (crying) Forgive me mother

Bi Marita:        (Analia) Umeiaibisha familia yetu. Sina uso mbele ya akina mama wenzangu  (Cries) You have embarrassed our family. I have no face in front of my fellow mothers

Karembo:        Ni samehe mama (Anaendelea kulia) Forgive me mother (She keeps crying)

Bi Marita:        (kwa ukali) pumbavu mkubwa! Ni kusamehe nini? Umeniweka wapi? Na babako akiyajuwa haya, nitaiweka wapi roho yangu? (Harshly) Great fool, what is the forgiveness for? Where did you put me? And if your father knows this, where will I put my soul?

Karembo:        Mama ….. mama ……. Mother!…. Mother! ……

Bi Marita:        (Kwa huzuni) Umenifanya juu hakunisimamishi wala chini hakuniketishi. Nimekuwa mfano wa buibui (Sadly) You made me not to stand on top and not to sit down. I have become like a spider

Karembo:        Buibui! Spider!

Bi Marita:        Ndio! Ajengaye utandu usio mstiri mvua wala jua. Karembo …. Umeshanivua nguo sokoni Yes! The one that builds a web that does not cover the rain or the sun. Karembo…. You have stripped me naked in the marketplace

Sulubu:            (Anatoka ndani ya nyumba) Kumbe kazi yako nikuwavulia watu nguo sokoni.  Bi Marita! Umefikia hapo kuidhalilisha nafsi yangu. Wavulia watu nguo sokoni? (He gets out of  the house) It’s your job to undress infront of people at the market. Mrs Marita! You have come to the point of humiliating my soul. Undressing for people in the market?

Bi Marita:        (kwa huzuni) Si maanishi hivyo Mume wangu. Sijafikia kiwango hicho cha kuwavulia watu nguo sokoni. (Sadly) I don’t mean that My husband. I have not reached that level of stripping for people in the market.

Sulubu:            Si umetamka mwenyewe au masikio yangu ndio mabovu? Ni ndoto nilikuwa nikiota au ni maneno niliyoyasikia kutoka kwa kinywa chako. Haven’t you pronounced yourself that you have undress in the market place or my ears are bad?  Is it a dream I was dreaming or it was the words I heard from your mouth.

Bi Marita:        Sikumaanisha hivyo. Ni masaibu yametukuta hapa nyumbani. I didn’t mean that. It is a tragedy that has befallen us here at home.

Sulubu:            Hao masahibu wanakuja lini hapa nyumbani? Wageni wanakuja huniambii! Wafanya siri sio? When do those companions come here at home? Strangers come and you do not tell me! Are you keeping secrets?

Bi Marita:        Masahibu sio wageni  it’s a tregedy and not strangers

Sulubu:            Usinipotoshe Bi Marita. Do not mislead me Mrs. Marita.

Bi Marita:        Masaibu ni mkasa. Mkosi yaani jekejeke limeingia hapa nyumbani Tragedy is a tragedy. The fault is that the “ problem” has entered our house

Sulubu:            Unamaanisha hapa nyumbani pana shida . Jekejeke la aina gani? You mean, we have a problem here? What kind of problem?

Bi Marita:        Ni Karembo! Karembo!

Sulubu:            Karembo! Ana nini tena mara hii? Karembo! What does she have this time?

Bi Marita:        Karembo ni …….. ni……………..ni……… Karembo is …………is………is 

Sulubu:            Ana nini? Ni …. Ni …. Ni… Ana nini? What does she have? …. she is ….is … What does she have?

Bi Marita:        Ni mamake kijacho! (Kwa uoga)  She is a mother to be! (Fearful)

Sulubu:            Eti nini? What?

Bi Marita:        Ni Mjamzito! She’s Pregnant!

Sulubu:            Karembo ni mjamzito? Yaani ana mimba? Ilikuaje binti yangu kushika ujauzito? Mimi nang’ang’ana na karo ya shule hivi yeye ni mjamzito? Ni juzi tu niliuza ng’ombe wangu nipate karo ya kumlipia yeye. Karembo watakaje? Is Karembo pregnant? I mean, is she pregnant? How did my daughter get pregnant? I’m struggling with school fees while she is pregnant? It was only yesterday but one that I sold my cow to pay her school fees.  Karembo what do you want?

Karembo:        Nataka unisamehe Baba!  I want you to forgive me Father!

Sulubu:            Pumbavu! Moyo wangu hauko radhi nawe. Nitawaelezaje wanakijiji? Mimi kama mzee wa nyumba kumi nitakuwa na sura gani kwao? Stupid! My heart is not pleased with you. How will I explain to the villagers? What face will I have as an elder of “ten house initiative”?

Bi Marita:        Mme wangu! mwana akinyelea paja halikatwi bali huoshwa  My husband! If the baby soil on the thigh, the thigh is not cut but washed

Sulubu:            (Kwa hasira) Leo sina maji ya kuliosha nitalikata (Angrily) Today I have no water to wash it. I will cut it

Karembo:        Baba…! Baba…! Father! Father! 

Sulubu:            (kwa ukali) Uskuti! Mimi siye babako. (Harshly) Shut up! I am not your father.

Bi Marita:        Mzee Sulubu!  …. Bwanangu! Babake Karembo! Ghairi moyo wako, tafakari yaliyoko.  Mr. Sulubu! …. My husband! Karembo’s father! Calm down! Meditate on what is there.

Sulubu:            Yaliyoko ni kijana ashitakiwe kwa polisi. Amemringa mtoto wa shule mimba? Mimi Sulubu mwanangu aringwe? Jambo hili halitaishia hapa. Lazima huyo kijana achukuliwe hatua za kisheria. Hebu twende polisi. The matter is that the boy should be arrested by the police. He has impregnated a school going girl? I Mr. Sulubu my daughter is pregnant.  This will not end here. The young man must be taken to police station. Let’s go to the police station

Karembo:        Baba….! Baba ……! Sioni haja ya kwenda polisi. Mimi nilishampenda Kamaliza. Amesema atanioa  Father….! Father ……! I don’t see the need to go to the police. I am in love with Kamaliza. He has said he will marry me

Bi Marita:        (kwa ukali) Karembo fyata huo ulimi wako. Wajua mapenzi wewe? Huoni aibu wewe ni mtoto wa shule. Mimba hii utaipeleka wapi? Huyo Kijana atakulea vipi? (Kwa umati) Jamani tangu lini mtoto akalea mtoto? (harshly) Shut up Karembo!  Do you know what love is? You are not ashamed that you are a school going girl. Where will you take this pregnancy? How will the Boy raise you? (To the crowd) Since when did a child raise the baby?

Karembo:        Mama! Sioni haja ya kwenda polisi. Na kama ni kufungwa lazima tutafungwa wote. Mimi na huyo Kamaliza. Mother! I don’t see the need to go to the police. And if Kamaliza is convicted we shall be imprisoned together. 

Sulubu:            Usijifanye wajua sharia. Do not pretend to know the law

Bi Marita:        Mume wangu! Ghairi hatua yako hiyo. Tuwaite wazazi wa huyo kijana tusemezane nao tupate njia mbadala. Leo sisi kesho ni wao. My husband! Recall your action. Let’s call the boy’s parents and talk to them and find an alternative solution. Today is us and tomorrow is them.

Sulubu:            Mimba za mapema zimezidi hapa kijijini. Lazima tukomesha jambo hili. Kama si sasa ni sasa hivi. Hebu twendeni huko. Tutajua mbivu na mbichi. Early pregnancies have increased here in the village. We must end this. If not now it is right now. Let’s go there. We will know the ripe and raw upon reaching there.

(Wanatoka)  (They come out)

ONYESHO LA SABA

SCENE SEVEN

(Tatizo and Kamaliza have been summoned by the head teacher at her Office)

Tatizo:              let’s go! Let’s go my son! Come! You teacher calls me at this time. Working time!

I mean i have nothing to do except coming here to see your teacher. 

Kamaliza:          I usually tell you father. That teacher has bad intentions with me! She wants me to be her lover

Mwalimu M:     Kamaliza’s Father!

Tatizo:              yes Head Teacher!

Mwalimu M:     how are you?

Tatizo:              Fine head Teacher!

Mwalimu M:     welcome!

Tatizo:              Thank you very much! Head Teacher! I think you have summoned me here at school at this time. What is the problem? Please explain 

Mwalimu M:     I have received information about you child that he is abusing drugs and habit of insulting elders in the villages that’s why I have called you here so that we can discuss this matter because if it goes on like that it might affect him in his studies.

Tatizo:              Head Teacher! Why are you confusing my mind! My son is abusing drugs? He is insulting elders. (To Kamaliza) When did you start such behavior? Listen Teacher! I don’t agree with what you are talking. I have been raising the boy since he is a child, on the basis of religion and traditions. Now you are telling me that my child is abusing drugs. 

Mwalimu m:     Yes Mr Tatizo

Tatizo:              it is impossible! You are trying to accuse my son falsely

Mwalimu M:     I am not accusing him falsely. That’s the exact report I have obtained from villagers

Tatizo:              it means you are listening to villagers? My son does not have such habits and if you failed to perform your teaching duties you will go like the others teachers.

Mwalimu M:     Old man! I have called you here so that we can discuss about your child behavior but it seems we are not going to agree upon each other

Tatizo:              It is impossible Head Teacher! My son has never use drugs since he was a child. How come today you are claiming that he is using drugs

Mwalimu M:     Are you walking around together with your son?

Tatizo:              Even if I don’t walk with him. If he was using drugs, I would have known as his parent. How come you are telling me that he is using drugs? Please Teacher, If you are tired of this school let us know. You were brought here to teach children and not following up what they are doing when out of school. If you are no longer able to educate, pack and go!

Mwalimu M:     what? Old man! I am trying to help your children to be in good morals but its seems like I have no benefits here at school

Tatizo:              you have no benefits at all! What benefits do you have?

Mwalimu M:     It’s okay! I will take transfer and leave you with your children I will go where my opinions will be listened to

Tatizo:              it’s okay! Even your fellow Teachers were like you and they left. (Kamaliza) My Child! Let’s go home

ONYESHO LA NANE

SCENE EIGHT

Mtambaji:       Wahenga na wahenguzi hawakukosea walipolonga na kutakalamu kwamba ukipanda pantosha , utavuna pankwisha. Ni sawia sawa na simbiko halisimbiki ila kwa msukosuko. Lalama na tetesi zilitanda vijijini na vitongojini si kata ndogo, Msambweni, wilaya na Gatuzi la Kwale kwa jumla. Kijiji cha sokomoko, maeneo ya Msambweni walikumbwa na sokomoko hili. Vijana kujitosa kwenye mihadharati, lugha chafu kwa wavyele wao ikawa ndio salamu vinywani mwao. Mabanati kutumia mbinu za upangaji wa uzazi yaani “family planning methods” kujiepusha na mimba za mapema lakini wapi. Mambo yaliwaendea ndivyo sivyo. Heshima na nidhamu kwa vijana haikuwepo kabisa ikabaki historia. Zamani watoto walikuwa na heshima na thaadhima kwa wavyele wao. Jirani alikuwa na uwezo wa kumwadibu mtoto wa jirani wake bila manung’uniko yeyote. Jaribu leo,  utakiona cha mtema kuni? Uhalisia wetu uko wapi? Utamaduni wetu tuliupeleka wapi? Ungana nami kwa awamu ya mwisho yaani lala salama kwa mchezo huo wa jekejeke tujionee yatakayo jiri.  The elders were not wrong in saying that if you sow seed, you will reap what you sow. it is the same as the mounted pole that can not be removed withour turbulence. Complaints and rumors spread in the villages and suburbs not only in the small wards and location but also districts and County of Kwale in general. In the village of Sokomoko, Msambweni areas residents were hit by this storm. Young people venture into drugs, foul language for their parents became a greeting in their mouths. Girls use family planning methods to avoid early pregnancies but unsuccessful. Things went wrong for them. Respect and discipline for young people did not exist at all and remained history. In the past, children had respect and respect their elders. The neighbour was able to discipline his neighbour’s child without any complaints. Try it today, will you see the fire? Where is our reality? Where did we take our culture? Join me for the final scene for the jokejeke play and see what happens.

ONYESHO LA MWISHO

LAST SCENE

(Shuleni. Wazazi walimu, wanafunzi, wakuu wa Serikali na wanakijiji wamekongamana kwenye mkutano) (At school. Parents, teachers, students, government officials and villagers gathered at a meeting)

Matata:            Corona and this sun! I have heard that today we have a meeting, why are the chairs empty?

Sulubu:             My fellow old man. Are you starting becoming crazy or what?

Matata:            I am not crazy. Are you in the meeting?

Sulubu:             Meeting! We should wait for the others to come. How are we going to conduct meeting just the two of us.

Matata:            I can see other are here with Tshirts.  Come closer!

Sulubu:             they are looking as with the teeth

Matata:            Mr! your trading of selling lime, is it on or stopped

Sulubu:             it is going on well! What about your trading of dry cassava and coconuts

 Matata:           I tried that trading but Digos are bad. They have bewitched me! Every day I am earning losses.

Sulubu:             if you say that you are insulting. You are insulting yourself. What tribe are you?

Matata:            I am a Digo but ….

Sulubu:             therefore you have bewitched yourself

Matata:            I am a mixturel! I had that my father was a Somali

Sulubu:             A mixture? Are you concrete?

Mwalimu M:     You have arrived!

Matata:            Yes!

Mwalimu M:     How are you?

Sulubu:             We are fine madam! 

Mwalimu M:     Welcome all!

Matata:            I was asking myself whether the meeting is on or off

Mwalimu M:     the meeting is on my Old men! Get some chairs and sit.

Mwalimu Mkuu: (Anahutubia hadhira) shukurani sufufu ziwaendee nyote mulioweza kufika hapa shuleni. Karibuni sana.  (Addressing the audience) Thank you so much to all of you who were able to gather here at school. You are much Welcome!

Wote:              (Wanapiga makofi)  (Applause)

Mwalimu Mkuu: Kwanza kabisa,  ningependa kutambua uwepo wa Chifu wetu wa hapa.  First of all, I would like to acknowledge the presence of our area Chief.

Wote:              (Wanapiga makofi) (Applause)

Mwalimu Mkuu: Karibu sana Bw. Chifu.   Welcome Mr. Chief!

Wote:              (Wanapiga makofi) (Applause)

Mwalimu Mkuu: Na nyote mliohudhuria mkutano huu karibuni sana. Malengo na madhumuni ya kuwaita hapa leo ni kuhusu nidhamu kwa watoto wetu. Mimi kama Mwalimu Mkuu nimepokea tetesi na ripoti kuhusu wanafunzi na watoto wote waishio hapa kijijini kwa jumla. Wasichana wetu mimba za mapema ni nyingi mno. Vijana nao wamejitosa kwenye mihadharati na utovu wa heshima. Ndio maana nimewaita ili tujetusemezane kuhusu jambo hili. Najuwa janga la Corona limekuwa chanzo cha mapato yetu kupungua. Ningependa tujadiliane kuhusu jambo hili huru na wazi. And all of you who have attended this meeting. Welcome on board! The goals and objectives of calling you here today are about discipline for our children. I as the Headmaster have received rumours and reports about all students and children living here in the village as a whole. Early pregnancies are too many. Young people are also exposed to drugs and immorality. That’s why I have called you so we could discuss about this. I know the Corona pandemic has been the source of our declining income. I would like us to discuss this freely and openly.

Sulubu:            Bwana Mwalimu! Umeongea mambo mazuri sana yanayokumba watoto wetu. Mimi nikiwa mmoja wao . binti yangu alipachikwa mimba na kijana. Naomba serikali imchukulie hatua za kisheria huyo kijana.  Mr. Head Teacherr! You have talked about the real things that happen to our children. I am one of them. My daughter was pregnanted by a boy. I urge the government to take legal action against the young man.

Matata:           Kusema kungali ni kwako bwana Sulubu. Kwa kweli watoto wetu wakike wamepachikwa mimba na hawa hawa watoto wetu wa kivulana wasio na kazi wala bazi. Yao ni utumiaji wa dawa za kulevya na kutoheshimu wavyele si majumbani si mashuleni. Mtoto akipatiwa “punishment” shuleni anakataa kuifanya eti kisa na maana yuko na njia mbadala ya kutatua jambo hili.  Cut you short, Mr. Sulubu. In fact our daughters have been pregnanted by our boys who have no job or income generating activity. They focus is drug abuse and disrespect to elders not in our homes or not in schools. When a child is given “punishment” at school he refuses claiming that there is an alternative to resolving this issue

Chifu:              Asanteni sana wanakijiji. Mengi nimeyasikia kutoka kwenu. Kwa kweli kesi hizo zilinifikia kwangu ofisini. Ndio maana tumewaita hapa tuje tujadiliane kinagaubaga mwishowe tupata mwelekeo wa kudumu. Wanakijiji. Nawaomba mwe huru na tupeane maoni yetu bila hofu. Thank you very much villagers. I have heard a lot from you. In fact, those cases reached out to me in my office. That is why we have called you here to discuss the differences and finally find a permanent direction. Villagers! I ask you to be free and to share your views without fear.

(Kwa Hadhira)Je! Serikali kupiga marufuku viboko shuleni kumechangiza utovu wa nidhamu kwa wanafunzi? Je! wewe kama mzazi jambo hili unalichukuliaje? Viboko viregeshwe shuleni? Wasichana wetu waliopachikwa mimba tuwafanyeje? Je! Janga la corona ndio chanzo cha wasichana wetu wa shule kupachikwa mimba? Waliowapachika mimba wachukuliwe hatua gani?

(To the audience) Has the government’s ban on corporal punishment in schools exacerbated student misconduct? How do you feel as a parent about this? Should the canes be dropped at school? What should we do with our pregnant girls? The corona epidemic is the source of our school girls being impregnated? What action should be taken against abortions?

 (The discussion continues and allows audience to participate)

Audience:         Madam Chief its okay to ask that. Let me come closer. 

Chief:               Its okay! Welcome

Audience:         My fellow parents! If you have your daughter using family planning, Please tell her to stop. This is because we need children and grandchildren. Because your child currently is in school and maybe you know that she is using family planning. Mostly women know their daughters better. Therefore, if your girl is using family planning and you are aware that she is using family planning, try to stop her early enough because she will be married and since every time she uses family planning she kills the more ova. The day she will be married she will miss a child. If she misses children she will be sent away from that house and you will be brought the burden again. Therefore if you have a child that uses family planning do not think that she won’t get pregnant, tell her to stop. Why she uses family planning yet she has no husband? Therefore, advice your child to stop using family planning so as to get crowd to fill and not to be chased from her husband. That’s my take madam Chief

Chief:               Thank you very much! Thank you very much my villagers for your opinions.

TAMATI

END